viernes, 29 de enero de 2010

David y Goliat

Te vi venir
como un ángel oscuro,
perdida la esperanza,
y ya sin alma.
Terrible tu silueta,
con las manos vacías.
Hiciste una hipoteca,
esto para David,
esto para Goliat.
Fue una tarde
siniestra de diciembre
que cantaban en coro
los ángeles sin sexo,
cuando encontré
sellado con tu sangre
un sobre que decía:
Este laurel
donde la gloria falta.


Veronica Pedemonte

Esclavos y libertos, Gerardo Diego 2000, Editorial cervantina, Santander

jueves, 28 de enero de 2010

La Leyenda del Tiempo

La Leyenda del Tiempo

Federico García Lorca


El Sueño va sobre el Tiempo
flotando como un velero.
Nadie puede abrir semillas
en el corazón del Sueño.

¡Ay, cómo canta el alba! ¡Cómo canta!
¡Qué témpanos de hielo azul levanta!

El Tiempo va sobre el Sueño
hundido hasta los cabellos.
Ayer y mañana comen
oscuras flores de duelo.

¡Ay, cómo canta la noche! ¡Cómo canta!
¡Qué espesura de anémonas levanta!

Sobre la misma columna,
abrazados Sueño y Tiempo,
cruza el gemido del niño,
la lengua rota del viejo.

¡Ay cómo canta el alba! ¡Cómo canta!
¡Qué espesura de anémonas levanta!

Y si el Sueño finge muros
en la llanura del Tiempo,
el Tiempo le hace creer
que nace en aquel momento.

¡Ay, cómo canta la noche! ¡Cómo canta!
¡Qué témpanos de hielo azul levanta!



La Leyenda del Tiempo es el tema que da nombre al disco de Camarón que marcó su cambio de estilo y abrió una nueva forma de cante flamenco, que en un pricipio fue repudiado por los gitanos clásicos.



En la versión de este poema cantada por Camarón, la letra no es exactamente la misma que en el poema.

Los días jueves

Para el alma imposible de mi amada

Amada: no has querido plasmarte jamás
como lo ha pensado mi divino amor.
Quédate en la hostia,
ciega e impalpable,
como existe Dios.

Si he cantado mucho, he llorado más
por ti ¡oh mi parábola excelsa de amor!
¡Quédate en el seso,
y en el mito inmenso
de mi corazón!

Es la fe, la fragua donde yo quemé
el terroso hierro de tanta mujer;
y en un yunque impío te quise pulir.
Quédate en la eterna
nebulosa, ahí,
en la multiesencia de un dulce no ser.

Y si no has querido plasmarte jamás
en mi metafísica emoción de amor,
deja que me azote,
como un pecador.


Piedra negra sobre una piedra blanca

Me moriré en París con aguacero,
un día del cual tengo ya el recuerdo.
Me moriré en París -y no me corro-
tal vez un jueves, como es hoy, de otoño.

Jueves será, porque hoy, jueves, que proso
estos versos, los húmeros me he puesto
a la mala y, jamás como hoy, me he vuelto,
con todo mi camino, a verme solo.

César Vallejo ha muerto, le pegaban
todos sin que él les haga nada;
le daban duro con un palo y duro

también con una soga; son testigos
los días jueves y los huesos húmeros,
la soledad, la lluvia y los caminos...


Poema para ser leído y cantado

Sé que hay una persona
que me busca en su mano,
día y noche, encontrándome,
a cada minuto, en su calzado.
¿Ignora que la noche está enterrada
con espuelas detrás de la cocina?

Sé que hay una persona
compuesta de mis partes,
a la que integro cuando
va mi talle cabalgando
en su exacta piedrecilla.
¿Ignora que a su cofre
no volverá moneda que salió
con su retrato?

Sé el día,
pero el sol se me ha escapado;
sé el acto universal
que hizo en su cama con ajeno valor
y esa agua tibia,
cuya superficial frecuencia es una mina.
¿Tan pequeña es, acaso, esa persona,
que hasta sus propio pies así la pisan?

Un gato es el lindero entre ella y yo,
al lado mismo de su taza de agua.
La veo en las esquinas,
se abre y cierra su veste,
antes palmera interrogante...
¿Qué podrá hacer sino
cambiar de llanto?

Pero me busca y busca.
¡Es una historia!.

César Vallejo

viernes, 22 de enero de 2010

Dulcinea en Manhattan

ORACIÓN POR LAS TURBINAS


No llores, corazón, te cantaré una nana,
te arrullaré en mis brazos como al recién nacido
o al soldado que viene después de la batalla.
Te cantaré una nana de esperanza,
del pan y la cebolla, que resucita muertos
y hace andar a lisiados.
Que hace ver a los ciegos de amor
lo que no ven los cuerdos.
No llores, corazón, sigue adelante,
por el sendero recto hacia la meta,
mira que en los atajos está el lobo,
que los tratos brillantes se deslucen de pronto.
No fíes tu destino al amor de los hombres,
hijos de César los hay en todas partes.
Dios de dioses,
canta y no desfallezcas,
en el mundo de la s rallada
del tamaño del dólar.
En éste mundo sordo y frío
de las máquinas, donde
eres tan extraño como un ave del paraíso
en vuelo por Manhatttan.


Dulcinea en Manhattan

Verónica Pedemonte

martes, 19 de enero de 2010

Tango

Cambalache


Letra: Enrique Santos Discépolo
Música: Enrique Santos Discépolo
Año: 1935

Se estrenó en el teatro Maipo interpretado por la actriz y cantante Sofía Bozán. La versión más difundida de Cambalache fue en la voz de Julio Sosa y es como se inmortaliza en el salón de los tangos más destacados y vigentes del siglo veinte.

Que el mundo fue y será
una porquería, ya lo sé.
En el quinientos seis
y en el dos mil, también;
Que siempre ha habido chorros,
maquiavelos y estafaos,
contentos y amargaos,
barones y dublés.
Pero que el siglo veinte
es un despliegue
de maldá insolente,
ya no hay quien lo niegue.
Vivimos revolcaos en un merengue
y en el mismo lodo
todos manoseaos.

Hoy resulta que es lo mismo
ser derecho que traidor,
ignorante, sabio, chorro
generoso o estafador...
¡Todo es igual!
¡Nada es mejor!
Lo mismo un burro que un gran profesor.
No hay aplazaos ni escalafón,
los ignorantes nos han igualao.
Si uno vive en la impostura
y otro roba en su ambición,
da lo mismo que sea cura,
colchonero, Rey de Bastos,
caradura o polizón.

¡Que falta de respeto,
qué atropello a la razón!
cualquiera es un señor,
cualquiera es un ladrón...
Mezclao con Stravinsky
va Don Bosco y La Mignon,
Don Chicho y Napoleón,
Carnera y San Martín...
Igual que en la vidriera
irrespetuosa
de los cambalaches
se ha mezclao la vida,
y herida por un sable sin remache
ves llorar la Biblia
junto al calefón.

Siglo veinte, cambalache
problemático y febril...
El que no llora no mama
y el que no afana es un gil.
¡Dale, nomás...!
¡Dale, que va...!
¡Que allá en el Horno
nos vamo´a encontrar...!
No pienses más; sentate a un lao,
que a nadie importa si naciste honrao...
Es lo mismo el que labura
noche y día como un buey,
que el que vive de los otros,
que el que mata, que el que cura,
o está fuera de la ley.

sábado, 16 de enero de 2010

Haití

Jacques Roumain (Haití, 1907)

África he guardado tu recuerdo África
estás en mí
como la astilla en la herida
como un fetiche tutelar en medio de la aldea
Haz de mí la piedra de tu honda
de mi boca los labios de tu llaga
de mis rodillas las columnas rotas
de tu humillación
Sin embargo
no quiero ser más que de vuestra raza
obreros campesinos de todos los países...
obrero blanco de Detroit peón negro de Alabama
pueblo innumerable de las galeras capitalistas
el destino nos yergue hombro con hombro
y renegando del antiguo maleficio
de los tabúes de la sangre
pisamos los escombros de nuestras soledades.

Si el torrente es frontera
arrancaremos al declive su cabellera irrestañable
Si la sierra es frontera
romperemos la mandíbula de los volcanes
que refuerzan las Cordilleras
y la llanura será la explanada de la aurora
donde reunir nuestras fuerzas descuartizadas
por la astucia de nuestros amos.

Como la contradicción de los rasgos
se resuelve en la armonía del rostro
proclamamos la unidad del sufrimiento
y de la rebelión
de todos los pueblos en toda la superficie de la
tierra
y mezclamos el cemento de los tiempos
fraternales
en el polvo de los ídolos.


De Bois d'ébéne (1944, edición póstuma
Traducción de José M. Valverde




Frankétienne (Haití, 1936)

Traducción de Pablo Montoya



Danzas y tambores y tamtams
ruedan a las llamadas de mi ciudad parada
inagotable entre porquerías y luz en
el pantano de las tinieblas.
Y perra es mi memoria
en los ladridos del silencio
cuando mi ciudad remolinea
hasta el límite de mi sexo que día

y noche se extiende para llevar
a lo más profundo de ti mi paraíso perdido.





Jean Fleurant (1970)


Boat people (fragmento)

Le tonnerre gronde sur Haïti,
Pas de lumière, l'azur s'assombrit,
Les enfants pleurent de soif et de faim...

Là-bas, chez l'aigle, le puissant voisin,
La vie coule dit-on comme du vin,
Mais pour gagner ce miel plutôt amer,
Il faut braver l'arène de la mer.

Par delà les risques et les malheurs,
Le paradis pour eux se trouve ailleurs.



(Traducción literal )

El trueno retumba en Haití
no hay luz, el cielo se oscurece,
los niños lloran de hambre y de sed...

En el país del águila,
la vida sigue...
Para guardar la miel más amarga
debemos desafiar a la arena del mar

Más allá de los riesgos y desgracias,
el paraíso para ellos está en otra parte.

viernes, 15 de enero de 2010

Los diarios de un rebelde

Noticias de la nieve.


Me preguntan los amigos que si la lluvia en Sevilla... se convirtió en nieve. Un poco , dicen los ancianitos y los meteorólogos que nevó por fin después de cincuenta años. Aunque no les alcanzó para el trineo de San Nicolás, ni para patinete de duende.
Así que la lluvia en Sevilla es una maravilla. ¿Saben que esa no es la verdadera frase de My Fair Lady?.
Pues no señor, la frse original es y no quiero aguarles la fiesta de las palabras "The rain in Spain stays mainly in the plain", que viene adecir algo así como la lluvia en España permanece principalmente en los llanos, que es algo que no acabo de entender. Máxime cuando llevo media vida pensando que permanece en Sevilla, cuando permanece y es una maravilla. Qué lástima.
De la nieve en Europa se sabe un poco más, en Polonia un oso intentó acercarse a un colegio y fue anestesiado. Y después se quejan los profesores aborígenes de la Educación en España. Sólo hay que pensar en ese oso polaco con afán de aprender, ¿no es un osito polaco que parece un peluche apto para acercarse a mentes peligrosas? O dicho de otro modo ¿quién tiene más garra? ¿la Enseñanza polaca o los osos pardos?

Y después tenemos unas cuantas noticias más, como por ejemplo:

"Estaciones de esquí sí pero desvinculadas del urbanismo". Una slogan bonito. Se sospechaba una secreta alianza, no cabe duda.

O " El Ministerio del Interior a causa de la nieve frusta una operación de una pareja etarra que pretendía instalarse en Portugal".

Los imagino con un verdadero trauma , ya que su intención era instalarse cómodamente en Portugal con sus tres mil euros, según prensa escrita y fidedigna, que dicho sea de paso era una gran apuesta, que si bien no les daba para una pequeña hipoteca sí para un zulo medianito, pero claro, va El Ministerio del Interior nunca acudió al psicoanálisis, que se sepa, y no tiene ni la menor idea de las frustraciones y los traumas que causa.
Y además a una pareja, porque estos son asuntos de pareja.
Sin ir más lejos, hace unos años, en una localidad española de unos mil habitantes se contabilizó según el alcade (de ese municipio y otros cuantos más ) un solo matrimonio anarquista. Y es que estos asuntos se ve que van por por la vía conyugal.

Seguiré con estas y otras noticias.


Acaban de decirme que el colmo de un rebelde es vivir solo y escaparse de casa. Se teme que se encuentre ahora mismo a uno y otro lado de la frontera francoespañola ¿qué tal les suena? Padece de esquizofrenia paranoide.
Voy a ver si lo localizo y le hago una entrevista.

martes, 12 de enero de 2010

Cuando Europa era el mundo. Y su moral de tropa.

París. Mercado de pulgas.

¿Acaso creías que podías vivir sin pujar,
y que no se aceptan apuestas?
Ni siquiera los puros
se sustraen a la subasta.
Inocente de ti*: ¿Qué pensabas,
que podrías vivir sin colmillos,
que era rara la pugna?
¿Qué el tráfico era cosa de películas,
qué ibas a sobrevivir en la retaguardia
y los inmorales no figuraban en tu agenda?
Este es el mercado, y hasta el amor
tiene el sello de Luis XIV en el escote.
La marca de los condenados en el hombro.
Todo se vende al precio de la sangre.

Verónica Pedemonte

Cuando Europa era el mundo

Finalista del Premio Internacional Ciudad de Melilla

Primer Accésit del Premio Internacional Ciudad de las Palmas

* O de mí.

domingo, 10 de enero de 2010

Héroes

Heroes

David Bowie



I, I will be king
And you, you will be queen
Though nothing will drive them away
We can beat them, just for one day
We can be heroes, just for one day

And you, you can be mean
And I, I'll drink all the time
'Cause we're lovers, and that is a fact
Yes we're lovers, and that is that

Though nothing, will keep us together
We could steal time, just for one day
We can be heroes, for ever and ever
What d'you say?

I, I wish you could swim
Like the dolphins, like dolphins can swim
Though nothing, nothing will keep us together
We can beat them, for ever and ever
Oh we can be heroes, just for one day

I, I will be king
And you, you will be queen
Though nothing will drive them away
We can be heroes, just for one day
We can be us, just for one day

I, I can remember (I remember)
Standing, by the wall (by the wall)
And the guns, shot above our heads (over our heads)
And we kissed, as though nothing could fall (nothing could fall)
And the shame, was on the other side
Oh we can beat them, for ever and ever
Then we could be heroes, just for one day

We can be heroes
We can be heroes
We can be heroes
Just for one day
We can be heroes

We're nothing, and nothing will help us
Maybe we're lying, then you better not stay
But we could be safer, just for one day.

jueves, 7 de enero de 2010

Su corazón al desnudo

Consideraciones de Baudelaire en Mi corazón al desnudo.


Prólogo de Rafael Alberti.

"¿Qué nos seduce hoy más de sus Diarios íntimos?
Su disconformidad con lo que le rodea.Época todavía la nuestra de tironazos y patadas...
Leyendo ciertas páginas de estas confesiones se sienten ganas de salir a buscarle por la noche a su "golfo de sombras" y decirle

Mon semblable, mon frère "

Rafael Alberti
Playas de Punta Fría, Uruguay, 1943

¿Qué tiene que hacer el mundo de aquí en adelante bajo el cielo? Porque, suponiendo que continuara existiendo materialmente, ¿sería su existencia digna de tal nombre y del Diccionario histórico? Yo no digo que el mundo quedará reducido a las razones y al desorden grotesco de las repúblicas sudamericanas, ni que volveremos al estado salvaje, yendo fusil en mano, a buscar el alimento, a través de ruinas o malezas de nuestra civilización. No porque estas aventuras supondrían aún cierta energía vital fruto de las primeras edades. Nuevo ejemplo y nuevas víctimas de las inexorables leyes morales, pereceremos por lo que imaginamos ser la vida. La mecánica nos habrá americanizado de tal modo, el progreso habrá atrofiado tanto en nosotros la parte espiritual, que nada, entre las fantasías sanguinarias, sacrílegas o antinaturales de los utopistas, podrá compararse a sus resultados positivos. Pido a todo hombre que piensa me muestre lo que subsiste de la vida.
Creo inútil hablar de religión y la búsqueda de cosas distintas, puesto que tomarse la pena de negar a Dios es el único escándalo en tal materia.La propiedad* ha desaparecido virtualmente con la supresión del derecho de mayorazgo: pero legará el día en que la humanidad. como un ogro vengador, arrancará su último pedazo a los que creen haber ganado legítimamente las revoluciones. Aún eso no sería el mal supremo.
La imaginación humana puede concebir, sin esfuerzo , repúblicas u otra clase de Estados comunales, dignos de alguna gloria, si están gobernados por hombres ungidos, por ciertos aristócratas. Pero la ruina o el progreso universales no se manifestarán por medio de instituciones políticas, sino por el envilecimiento de los corazones.
¿Tengo, acaso, necesidad de decir que lo poco que quede de política se debatirá entre los brazos del embrutecimiento general, y que los gobernantes, para sostenerse y crear un fantasma de orden, se verán obligados a recurrir a procedimientos que harían estremecer a nuestra humanidad de hoy, ya tan endurecida?

Charles Baudelaire, Mi corazón al desnudo

*Baudelaire escribió su diario entre 1881 y 1884

lunes, 4 de enero de 2010

Delmira

¡Ave Envidia!

¡Áspid punzante de la envidia, Ave!
Tú fustigas la calma que congela,
El rayo brota en la violencia, el ave
En paz se esponja y acosada vuela.

Si hay en Luzbel emanación divina
En ti hay vislumbre de infernal nobleza,
Rampante, alada, la ambición fascina-
Y si tu instinto al lodazal se inclina
¡Reptil tú eres y tu ley es ésa!

Mírame mucho que mi mente inflamas
Con la luz fiera de tus ojos crueles…
¡Ah si vieras cuál lucen tus escamas
En el tronco vivaz de mis laureles!

Gozaste el día que abismé mis galas,
Cóndor herido renegando el vuelo;
¡Hoy concluye tu triunfo, hay en las alas
Fatalidad que las impulsa al cielo!

Si de mis cantos al gran haz sonoro
Tu cinta anudas de azabache fiero,
Sabio te sé: de mi auroral tesoro
¡Lo que dejes caer yo no lo quiero!

Esa cinta sombría es la Victoria…
Cuando describes tu ondulado rostro
Por todos los sendero de la gloria
Muerdes sombras de ala, luces de astro.

Forja en la noche de tu vida impía
Cruces soñadas de mi blanca musa,
¡Si ha de vivir hasta cegar un día
Tus siniestras pupilas de Medusa!

No huyas, no, te quiero, así, a mi lado
Hasta la muerte, y más allá: ¿te asombra?
Seguido la experiencia me ha enseñado
Que la sombra da luz y la luz sombra…

Y estrecha y muerde en el furor ingente;
Flor de una aciaga Flora esclarecida,
¡Quiero mostrarme al porvenir de frente,
Con el blasón supremo de tu diente
En los pétalos todos de mi vida!

Delmira Agustini

Los cálices vacíos, pórtico de Rubén Darío (1913)